Porqué Estados Unidos atacó a Irak


Ultimos

Ultimos Comentarios

Esto es parte de un sketch de “Saturday Night Live” sobre la guerra de Irak.

La ambientación es un dormitorio, niño a punto de acostarse y el padre sentado en la cama…

H: Papi, ¿por qué tuvimos que atacar Irak?
P: Porque tenían armas de destrucción masiva.
H: Pero los inspectores no encontraron armas de destrucción masiva.
P: Eso es porque los iraquíes las estaban escondiendo.
H: ¿Y es ésa la razón por la que invadimos Irak?
P: Sí. Las invasiones funcionan mejor que las inspecciones.
H: Pero, después de invadir Irak, aún no encontramos armas de destrucción masiva, ¿no?
P: Eso es porque las armas están muy bien escondidas. No te preocupes, las encontraremos antes de las elecciones del 2004.
H: ¿Por qué Irak querría todas esas armas de destrucción masiva?
P: Para usarlas en una guerra, tontito.
H: Estoy confundido. Si ellos tenían todas esas armas que planeaban utilizar en una guerra, ¿por qué no usaron alguna de esas armas cuando tuvimos la guerra con ellos?
P: Bien, obviamente no querían que todos supieran que tenían esas armas, entonces prefirieron morir a montones antes que defenderse.
H: Eso no tiene sentido. ¿Por qué elegirían morir si tenían todas esas grandes armas con las que podrían habernos resistido?
P: Es una cultura diferente. No debe tener sentido.
H: No sé tú, pero yo pienso que ellos no tienen ninguna de esas armas que dice el gobierno.
P: Bien, ¿sabes? No importa si ellos tienen o no esas armas. Tenemos otra buena razón para invadirlos, de todas formas.
H: ¿Y cuál es ésa?
P: Aunque Irak no tenga las armas de destrucción masiva, Saddam Hussein era un cruel dictador, lo que es una buena razón para invadir otro país.
H: ¿Por qué? ¿Cuál es la causa por la que un cruel dictador nos avala la invasión a su país?
P: Bien, por una razón: él torturaba a su gente
H: ¿Algo así como se hace en China?
P: No compares China con Irak. China es un buen competidor económico, donde millones de personas trabajan como esclavos en fábricas, para hacer más ricas a las corporaciones estadounidenses.
H: Entonces, si un país permite que la gente sea explotada para dar ganancias a las corporaciones estadounidenses, ¿es un buen país, aunque torture gente?
P: Así es.
H: ¿Y por qué la gente en Irak es torturada?
P: Por razones políticas, más que todo, por criticar al gobierno. La gente que critica al gobierno en Irak es enviada a prisión y torturada.
H: ¿No es lo mismo que pasa en China?
P: Ya te dije, China es diferente.
H: ¿Cuál es la diferencia entre China e Irak?
P: Bien, por una razón: es que Irak es regida por el partido Ba’ath, mientras que China es Comunista.
H: ¿No me dijiste alguna vez que los comunistas son malos?
P: No, sólo los comunistas cubanos son malos.
H: ¿Cómo son los malos comunistas cubanos?
P: Bien, por una razón, la gente que critica el gobierno en Cuba es enviada a prisión.
H: ¿Cómo en Irak?
P: Exactamente.
H: ¿Y cómo en China también?
P: Ya te dije, China es un buen competidor económico. Cuba, por el contrario, no lo es.
H: ¿Por qué Cuba no es un buen competidor económico?
P: Bueno, verás, en 1960, nuestro gobierno promulgó leyes que decían que comerciar con Cuba hasta que no dejara de ser comunista, era ilegal.
H: Pero si nos deshacemos de esas leyes y abrimos el comercio con ellos, y hacemos negocios, ¿no ayudaría a Cuba a que sea capitalista?
P: No seas entrometido.
H: No creo serlo.
P: Bueno, de todas formas, no hay libertad de culto en Cuba.
H: ¿Como en China y el movimiento Falun Gong?
P: Te dije que dejes de decir cosas malas de China. De todas formas, Saddam Hussein llegó al poder por un golpe de Estado, así que no es un líder legítimo.
H: ¿Que es un golpe militar?
P: Es cuando un general toma el gobierno de un por la fuerza, en vez de elecciones libres como lo hacemos nosotros en los Estados Unidos.
H: ¿Acaso el líder de Pakistán llegó al poder con un golpe de Estado?
P: ¿Te refieres al general Pervez Musharraf? Eh…, si, así lo hizo, pero Pakistán es nuestro amigo.
H: ¿Por qué Pakistán es nuestro amigo, si su líder es ilegítimo?
P: Nunca dije que Pervez Musharraf fuera un líder ilegítimo.
H: ¿No dijiste que un general que llega al poder por uso de la fuerza es un líder ilegítimo?
P: Sólo Saddam Hussein. Pervez Musharraf es nuestro amigo, porque nos ayudó a invadir Afganistán.
H: ¿Por qué invadimos Afganistán?
P: Por lo que nos hicieron el 11 de septiembre.
H: ¿Qué nos hizo Afganistán el 11 de septiembre?
P: Bien, el 11 de septiembre, diecinueve hombres -quince de ellos de Arabia Saudí– secuestraron cuatro aviones y estrellaron tres de ellos edificios, matando más de tres mil estadounidenses.
H: ¿Y qué tiene que ver Afganistán con todo eso?
P: En Afganistán es donde se entrenaron los suicidas, bajo el régimen dictatorial de talibán.
H: ¿No son los talibán esos radicales islámicos que cortan las manos y la cabeza de la gente?
P: Sí, eso es exactamente lo que hacen. No sólo cortan las manos y la cabeza, sino que también oprimen a las mujeres.
H: ¿La administración de Bush no le dio, acaso, a los talibanes cuarenta y tres millones de dólares mayo de 2001?
P: Sí, pero ese dinero fue una recompensa por haber combatido a las drogas.
H: ¿Combatir a las drogas?
P: Sí, los talibanes fueron muy útiles evitando que la gente cultivara plantitas de opio.
H: ¿Cómo obtuvieron tan buenos resultados?
P: Fue simple. Si la gente era atrapada cultivando las plantas de opio, se les cortaba las manos y la cabeza.
H: Entonces, ¿si los talibán cortaban las manos y la cabeza por cultivar flores está bien, pero no si lo hacen por otras razones?
P: Sí, está bien para nosotros si los radicales islámicos cortan las manos y la cabeza por cultivar plantitas, pero es cruel si lo hacen por robar comida.
H: ¿No hacen lo mismo en Arabia Saudita?
P: Es diferente. Afganistán es regida por patriarcado tiránico que oprime a las mujeres,
forzándolas a usar burqas en público, con la pena de muerte si no llegan a cumplir.
H: ¿Acaso las mujeres saudí no tiene que usar burkas, también?
P: No, las mujeres saudí usan una prenda islámica tradicional para cubrir su cuerpo.
H: ¿Cuál es la diferencia?
P: La prenda tradicional islámica usada por las mujeres saudí es una modesta, y muy a la moda, pieza de ropa que cubre todo el cuerpo, menos sus dedos y sus ojos. La burka, por el contrario, es una herramienta maléfica de la opresión patriarcal que cubre todo el cuerpo de la mujer, menos sus ojos y sus manos.
H: Me suena a lo mismo, con distino nombre.
P: No compares Afganistán y Arabia Saudí. Los sauditas son amigos nuestros.
H: ¿Pero no dijiste que quince de los diecinueve secuestradores de aviones del 11 de septiembre eran de Arabia Saudí?
P: Sí, pero fueron entrenados en Afganistán.
H: ¿Quién los entrenó?
P: Un hombre muy malo, llamado Osama bin Laden.
H: ¿Él es de Afganistán?
P: Este…, no. Él es de Arabia Saudí, pero es un hombre muy muy malo.
H: Creo recordar que alguna vez era nuestro amigo.
P: Sólo cuando lo ayudamos a él y a los mujahadeen a reprimir la inviasión soviética de Afganistán, en 1980.
H: ¿Quiénes son los soviéticos? Era el Satánico Imperio Comunista del que Ronald Reagan hablaba?
P: Ya no hay más soviéticos. La Unión Soviética se rompió en 1990 y ahora tienen elecciones y capitalismo, como nosotros. Los llamamos rusos ahora.
H: Entonces, ¿los soviéticos -los rusos- son ahora nuestros amigos?
P: Bien, no tanto. Fueron nuestros amigos después de que fueron soviéticos hasta hace poco, porque no nos apoyaron con la invasión a Irak, entonces estamos enojados con ellos. También estamos enojados con los franceses y los alemanes porque no nos ayudaron, tampoco.
H: ¿Entonces los franceses y los alemanes son también?
P: No exactamente malvados, más bien lo suficientemente malos para renombrar las papas francesas y las tostadas francesas por papas de la libertad y tostadas de la libertad.
H: ¿Siempre renombramos la comida cuando un país no quiere lo que nosotros queremos?
P: No, sólo cuando son nuestros amigos. A nuestros enemigos, los invadimos…
H: Pero Irak no era nuestro amigo en 1980?
P: Este… Sí, por un tiempo.
H: ¿Irak no estaba regida por Saddam Hussein entonces?
P: Sí, pero él estaba combatiendo contra Irán, y eso lo hizo nuestro amigo por un tiempo.
H: ¿Qué lo hizo nuestro amigo?
P: Porque, en ese tiempo, Irán era nuestro enemigo.
H: ¿No fue entonces cuando envenenó a los kurdos?
P: Si, pero como estaba combatiendo contra Irán, miramos para otro lado para demostrarle que éramos sus amigos.
H: Entonces, ¿todos lo que luchan contra nuestros enemigos se convierten automáticamente en nuestros amigos?
P: Muchas veces, sí.
H: ¿Y todo el que lucha contra nuestros amigos, se convierte en nuestro enemigo?
P: Muchas veces, eso es cierto. Sin embargo, si las corporaciones americanas pueden obtener ganancias vendiendo armas a los dos bandos al mismo tiempo, mejor.
H: ¿Por qué?
P: Porque la guerra es buena para la economía, lo que significa que también es bueno para los Estados Unidos. Además, como Dios está del lado de Estados Unidos, cualquiera que nos declara la guerra es un país Comunista anti Estados Unidos sin Dios. ¿Entendés por qué invadimos Irak?
H: Creo. ¿Atacamos Irak porque Dios quiere que lo hagamos?
P: Sí.
H: ¿Pero cómo sabemos que Dios quiere que ataquemos Irak?
P: Porque Dios habla personalmente con George W. Bush y le dice qué hacer.
H: Entonces, básicamente atacamos Irak porque George W. Bush escucha voces en su cabeza.
P: ¡Sí! Finalmente entendiste cómo funcionan las cosas en el mundo. Ahora, cierra tus ojos, ponte cómodo y duerme.
H: Buenas Noches papi.

9 comentarios

Deja un comentario

Nombre *

Correo (no sera mostrado) *

Website / Blog